Wiek Empire

Linda wysłała mi wspaniały link do tej sukienki:

To nie tak, że sukienka jest tak świetna, naprawdę; Jest o wiele więcej o opisie:

W którym pisarz zakłada, że ​​istnieje część ciała o nazwie “Imperium”, która jest idealna pod biustem, nad naturalną talią.

Łatwo byłoby to napisać jako błąd (co myślę, że technicznie jest, w tym momencie), ale jest o wiele bardziej interesujące, aby spojrzeć na to jako przykład zmiany leksykalnej. (Być może należy do mojego innego bloga?) Jest wiele różnych sposobów zmiany słów, ale myślę, że jest to przykład zmiany ludowej etymologicznej.

Jeśli nigdy nie zrobiłeś połączenia, że ​​”Empire” w tym kontekście odnosi się do rzeczywistego imperium, byłoby całkowicie logiczne, aby założyć, że “imperium” jest znacznie bardziej dystyngowany sposób mówienia “wysokiej zawartości” lub “pod biustem” prawidłowy? Etymologie ludowe wymyśliają wyjaśnienia, które wydają się logiczne i pasują do faktów. Które jest prostsze wyjaśnienie: że sylwetka jest nazwana na cześć długich martwych francuskich ludzi, lub że nazwa jest oparta na części ciała, którą podkreśla?

Nie próbuję powiedzieć, że ta interpretacja ma rację; Próbuję tylko powiedzieć, że jest to interesujące … ale nie kłóciłbym się, że słowem trzeba niewolniczo trzymać się jego pochodzenia etymologicznego. Zmieniają się w końcu słowa. To tylko jak się sprawy są. Nie wiem, czy to użycie złapie, ale zamierzam za nią cieszyć się. (Jeśli go nienawidzisz, nigdy się nie bój?

Nie mogę się doczekać, aby stwierdzić, że część mojego ciała, w którym kolano spotyka cielę, nazywa się “The Capri”, a to trochę dodatkowo w dół mam “Clamdigger”.

Udostępnij to:
Świergot
Facebook

Lubię to:
Jak ładowanie …

Związane z

Więcej Polka-Dots! 28 czerwca 2006z 43 komentarzy
Szukasz suni … i Nag mnie, proszę 20, 2009
Czas czasu (około 1989) 20 kwietnia 2007

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *